Henri Meschonnic part de l'histoire archéologique complètement rocambolesque
d'une statuette du Louvre, appelée la "Dame d'Auxerre". De cette très jolie
statuette, on ne sait presque rien : ni son origine, ni son histoire, ni la
signification de son geste. Cette statuette est un mystère.
Henri
Meschonnic fait de ce mystère – que le travail documentaire des historiens d'art
et des archéologues n'est pas parvenu à éclaircir – l'objet de sa réflexion.
Interrogeant ainsi ce que signifie l'acte de nommer – on a appelé cette
statuette "Dame d'Auxerre" justement parce que l'on ne sait rien d'elle -, Henri
Meschonnic, dans cet essai, réfléchit sur l'effet sur nous d'une œuvre d'art,
sur la notion de geste et sur les rapports entre le langage et l'œuvre
d'art.
Henri Meschonnic est né à Paris en 1932. Il écrit des poèmes; il
retraduit la Bible pour y faire entendre le poème, il travaille à une théorie du
langage qui tient ensemble la poétique, l'éthique et le politique. Dans cet
ordre d'idées, il a publié Critique du rythme (Verdier, 1982), Modernité
modernité (Gallimard, Folio-essais, 1994), Le rythme et la lumière avec Pierre
Soulages (Odile Jacob 2000). Derniers livres de poèmes : Tout entier visage
(Arfuyen, 2005), Et la terre coule (Arfuyen, 2006, prix Nathan Katz). Dernière
traduction biblique : Et il a appelé, traduction du Lévitique (Desclée de
Brouwer, 2005). Derniers essais : Un coup de Bible dans la philosophie (Bayard,
2004), Vivre poème (Dumerchez, 2006).
Henri Meschonnic, Le nom de notre ignorance, la Dame d'Auxerre, éditions
Laurence Teper, 2006. 80 pages, 13 euros, ISBN: 2916010114.
|